Home Master Index
←Prev   1 Kings 16:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אז יחלק העם ישראל לחצי חצי העם היה אחרי תבני בן גינת להמליכו והחצי אחרי עמרי
Hebrew - Transliteration via code library   
Az yKHlq h`m ySHrAl lKHTSy KHTSy h`m hyh AKHry tbny bn gynt lhmlykv vhKHTSy AKHry `mry

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tunc divisus est populus Israhel in duas partes media pars populi sequebatur Thebni filium Gineth ut constitueret eum regem et media pars Amri

King James Variants
American King James Version   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
King James 2000 (out of print)   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.

Other translations
American Standard Version   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
Darby Bible Translation   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then were the people of Israel divided into two parts: one half of the people followed Thebni the son of Gineth, to make him king: and one half followed Amri.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the people of Israel were divided into two parts. Half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king, and half followed Omri.
God's Word   
Then the army of Israel was divided into two factions. Half of the army followed Tibni, son of Ginath, and wanted to make him king. The [other] half followed Omri.
Holman Christian Standard Bible   
At that time the people of Israel were divided: half the people followed Tibni son of Ginath, to make him king, and half followed Omri.
International Standard Version   
The army of Israel was divided into two parties: half of the army were loyal to Ginath's son Tibni and wanted to make him king, and half were loyal to Omri.
NET Bible   
At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.
New American Standard Bible   
Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; the other half followed Omri.
New International Version   
Then the people of Israel were split into two factions; half supported Tibni son of Ginath for king, and the other half supported Omri.
New Living Translation   
But now the people of Israel were split into two factions. Half the people tried to make Tibni son of Ginath their king, while the other half supported Omri.
Webster's Bible Translation   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
The World English Bible   
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.